Abgeschickt von Bibi am 20 Mai, 2002 um 00:59:06
Hola,
ich bin gerade dabei, meine verschütteten E-Kenntnisse von vor 20 Jahren wieder auszugraben.
Dabei stieß ich bei den Verwandtschaftsverhältnissen durch Heirat (Präfiks bo-) auf folgendes Problem.
Stiefbruder und Halbbruder werden mit "duonfrato" übersetzt, was ich nicht verstehe!
Sie bezeichnen doch zwei unterschiedliche Verwandtschaftsverhältnisse.
Stiefbrüder haben kein gemeinsames Elternteil, Halbbrüder dagegen haben ein gemeinsames Elternteil.
Gibt es eine Möglichkeit im E, diese Unterscheidung darzustellen?
Adiaú, Bibi