Arto 

(2)
 
 

Nacia Teatro Prago: Opero "Sternenhoch" en Esperanto

2018-04-08

auf deutsch

La Nacia Teatro Prago en la 7-a de aprilo prezentis la premieron de la opero "La suferoj de la princo Sternenhoch" (proksimume: "stelalta") en Esperanto. Pliaj prezentoj estas planataj por aprilo, majo kaj junio. La tekston verkis Ivan Acher laŭ la ekspresionisma romano de la ĉeĥa aŭtoro Vladislav Klíma; ĝin tradukis Miroslav Malovec el Brno; muziko de Petr Kofroň. Por la spektantoj montriĝas subtekstoj en la ĉeĥa kaj angla.

Murdo kaj filozofiumado

Eĉ Klíma, la aŭtoro mem, priskribis la pecon kiel groteska. Juna viro, ĵus forlasinta siajn studojn, kuras tra la reala vivo. Murdo, revoj pri murdo, la filozofiumado de la kvin ĉefaj roluloj karakterizas la operon.

Intervjuo kun la reĝisoro

Ĉe youtube oni povas sekvi intervjuon kun la reĝisoro de la opero Michal Dočekal, subtekstoj en Esperanto.

Ankaŭ sur ceskatelevize.cz, Kultura (19:14 ĝis 25:58), estas interparolado kun la reĝisoro kaj eltranĉaĵoj el la opero.

Surscenigoj en aliaj lingvoj

Traduko de Google Translate por la vikipedia priskribo de la romano enretiĝis fare de STUDIO, Radio kaj televido en Esperanto; ĉe STUDIO troviĝas pliaj ligiloj pri la peco, ekzemple sursceniĝoj en aliaj lingvoj.

(Redaktita 2018-03-08, 13h49)

[http://novajhoj.weebly.com/sternenhoch-opero.html]

 

"La Esperanto-artistoj" en tutgermana radio

2006-04-19

En la tutgermana radio "Deutschlandradio Kultur" oni sendis kvinminutan, rete legeblan kontribuon pri du artistoj, kiuj uzas Esperanton por siaj projektoj; de la retpaĝo de la radio oni povas ankaŭ elŝuti la registraĵon de la kontribuo.

La dan-sveda artista duopo, Daniel Salomon kaj Olof Olsson, nomas sian projektaron "La Loko". Ili volas pliriĉigi la kulturon de Esperanto per elementoj de la ĉiutago kaj tiel ankaŭ plipopularigi la lingvon.

Futbala Esperanto-teamo

La duopo realigas tre diversajn projektojn - nuntempe ili volas partoprenigi internacian Esperanto-teamon en la futbala mondĉampionado en 2010; pri tio verkis artikolon interalie la germana novaĵagentejo dpa.

Molkuiritaj ovoj

Unu el la pli fruaj projektoj estis rapidmanĝejo en Kopenhago, kiun ili funkciigis dum kvin semajnoj. En "La Ovo" oni vendis simplajn pladojn, ekzemple molkuiritajn ovojn - kiel kontraston al industriecaj rapidmanĝaĵoj.

Televidkomedio en Esperanto

Krome la duopo antaŭ kelka tempo filmis televidkomedion en Esperanto. Ili ankaŭ faris varboprojekton pri Esperanto en Tajlando. Informoj en Esperanto kaj la angla ĉe La Loko .

 

© EsperantoLand