| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
ivhas
Anmeldedatum: 01.08.2011 Beiträge: 1
|
Verfasst am: Mo Aug 01, 2011 5:45 pm Titel: hochzeit |
|
|
Hallo,
ich kann leider kein Wort Esperanto. Für unsere Hochzeit sind wir jedoch auf der Suche nach der Überschrift "Wächter der Liebe".
Kann mir jemand von euch sagen, wie man dieses auf Esperanto übersetzt?
Vielen, vielen Dank für Eure Hilfe!!!
Viele Grüße, ivonne
|
|
| Nach oben |
|
Helmut Moderator


Anmeldedatum: 22.07.2004 Beiträge: 787 Wohnort: Stemmert
|
Verfasst am: Mo Aug 01, 2011 6:21 pm Titel: |
|
|
| Gardistoj de la amo. Oder auch gardistoj de l' amo.
|
|
| Nach oben |
|
Martin 100 Beiträge

Anmeldedatum: 24.07.2002 Beiträge: 259 Wohnort: Ahaus
|
Verfasst am: Mo Aug 08, 2011 4:51 pm Titel: |
|
|
Hallo, ivhas!
Kleine Anmerkung: Die Schreibweise "gardistoj de l' amo" ist weniger alltagssprachlich und eher poetisch (was für ein Hochzeitsmotto ja vielleicht ganz passend ist).
Gruß,
Martin
|
|
| Nach oben |
|
Helmut Moderator


Anmeldedatum: 22.07.2004 Beiträge: 787 Wohnort: Stemmert
|
Verfasst am: Mo Aug 08, 2011 5:17 pm Titel: |
|
|
Danke für den Hinweis Martin.
Ich finde die poetische Variante in diesem Fall auch die schönere.
|
|
| Nach oben |
|
|