FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   BenutzergruppenBenutzergruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Dieses Forum Freunden empfehlen


Uebersetungsproblem

 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    www.EsperantoLand.de Foren-Übersicht -> Hauptforum
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Marcos
Gast





Íå âûáðàíà

BeitragVerfasst am: Mi Okt 02, 2002 5:08 pm    Titel: Uebersetungsproblem Antworten mit Zitat

Kann mir jemand helfen?
Wie koennte man das Wort Anlaufstelle, wie es im folgenden Satz benutzt wird, ins Esperanto uebersetzen?

Das BerO (kurz für Berlina Oficejo) ist die Bundesgeschäftsstelle der Deutschen Esperanto-Jugend, d. h. ihre erste Anlaufstelle und ihr zentraler Infoverteiler.

Danke im Vornherein,
Marcos.
Nach oben
Gast






Íå âûáðàíà

BeitragVerfasst am: Mi Okt 02, 2002 9:46 pm    Titel: Antworten mit Zitat

BerO (BERlina Oficejo) estas la buroo de la Germana Esperanto-Junularo, do ghia unua akceptejo k centra informnodo.

Seb.
Nach oben
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    www.EsperantoLand.de Foren-Übersicht -> Hauptforum Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Deutsche Übersetzung von phpBB.de

Forum installiert und modifiziert von NoMoKeTo.de